笔趣阁 > 穿越小说 > 参影之爱莲说 > --- 关于书名 修
    [没办法了,起点会自动去掉空格,我只好在拉丁文和英文书名里用“.”代替空格了]

    ----------------------------------------------------------------------------

    正如〈---话说(修)〉所言,本来这本书只叫《爱莲说》……

    那一天,是23.05.2007。我还特地搜了一下,没有一本小说叫这个名字。于是,大胆地,借用了周敦颐烩灸人口的《爱莲说》的题目,还接连在自己的博客里发表了好几章。(脸红)

    没想到当我突然抽风把这文拿到起点发表的时候,竟然……《爱莲说》这个题目竟然已经被别的小说占用了,还是一本写到半路被放弃了的小说!

    无奈之下,看到某某起点创始人的书架上有用英文书名的作品,便打算改用跟《爱莲说》同时沿用的拉丁文书名--“legenda.de.lotus”,翻译成英文就是“legend.of.lotus”,也算显浅易懂。结果,却超出了长度。好吧,那简单点,叫“lotus”好了,没问题~谁知道后来被告知审核不通过,原因是书名必须是中文。

    因此,大家现在便见到这个有点累赘的书名了。当然,“参影”不单是小妹的笔名,也是书里面一个很重要、很重要的关键词。至于如何关键,以后故事发展下去大家就会知道咯,只是不晓得会不会放在起点……